Domanda:
Dall'inizio degli Stati Uniti, il termine "America" ​​si è mai riferito a qualcosa di più dei semplici "Stati Uniti"?
Robusto
2012-01-25 20:10:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Oggi usiamo i termini America e Stati Uniti come sinonimi. Il nome ufficiale del paese è Stati Uniti d'America . Ma spinto da una domanda su un altro forum, in cui un autore che scriveva nel 1883 si riferiva a "... America e Stati Uniti ...", sono curioso di sapere se i termini sono sempre stati sinonimi precisi.

Ora, la domanda in questo caso può essere semplicemente posta in una cattiva scrittura. Ma nel 1883 gli Stati Uniti d'America includevano stati e territori (come fanno oggi). A quel tempo il termine America sarebbe stato un concetto più ampio, non esattamente sinonimo di Stati Uniti ? Nella guerra civile America significava qualcosa che potesse essere definito con precisione o tutto dipendeva dal punto di vista di chi parlava?

L'America è un continente, gli Stati Uniti d'America un paese. È importante notare che gli Stati Uniti non sono gli unici Stati Uniti d'America. Il nome ufficiale del Messico è Stati Uniti messicani.
@fabianhjr: "Nord America" ​​è un continente. "Le Americhe" si riferisce ai paesi del continente o sia del Nord che del Sud America. Ma "America" ​​si riferisce a "Stati Uniti".
Almeno qui è il sud e in Europa non dividiamo l'America.
Ovviamente non vedi la distinzione che sto cercando di tracciare.
Sì, dipendeva dal punto di vista dell'oratore. Penso che otterrai risposte migliori su English.SE rispetto a hyere
Forse sarebbe meglio chiederlo in English.SE? (IIRC sei un utente esperto, quindi immagino che ci sia un motivo se non l'hai chiesto lì?)
@Lohoris: Non l'ho chiesto su ELU perché molto probabilmente sarebbe chiuso come fuori tema o troppo ristretto, dal momento che non è davvero una domanda sul linguaggio * di per sé *, ma sull'uso storico di due termini specifici quando si applicano in un determinato paese.
[Qualcosa di simile] (http://english.stackexchange.com/questions/28874/can-i-use-the-term-america-to-signify-just-the-united-states) è già stato chiesto in inglese. SE. Vedi anche [questa domanda] (http://english.stackexchange.com/questions/5111/why-are-the-united-states-often-referred-to-as-america).
@SteveMelnikoff: Grazie, ma quelli non rispondono veramente alla mia domanda, che è dal punto di vista storico e copre un significato molto specifico.
Per esempio. * [The Economist] (http://www.economist.com/printedition/2013-02-16) * include un'intera sezione su * The Americas * nel numero di ogni settimana. * Stati Uniti * è una sezione diversa.
@Drux: Sono abbonato a * The Economist * e sono ben consapevole del suo utilizzo; tuttavia, * le Americhe * e * l'America * non sono mai state realmente sinonimi.
Dici "usiamo i termini". Chi è questo "noi" di cui parli? Ho la sensazione che tu debba essere un cittadino degli Stati Uniti. Non siamo tutti, sai, anglofoni anche se potremmo sembrare. E alcuni di noi non sempre (o mai) lo usano in questo modo.
@mickeyf: Questo è un argomento stanco. Qualunque siano le tue preferenze idiolettiche, gli anglofoni di tutto il mondo hanno usato "America" ​​e "Stati Uniti" come sinonimi.
@mickeyf: [Ora ascoltiamo un giamaicano sull'argomento] (https://www.youtube.com/watch?v=S5FCdx7Dn0o).
Cinque risposte:
Rincewind42
2012-03-15 12:35:24 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Da una prospettiva britannica, l'America non è usata esclusivamente come sinonimo di USA. Ho incontrato diverse volte la conversazione:

"Da dove vieni"

"America".

"Oh, figo. Quale paese."

"Gli Stati Uniti".

Un altro esempio potrebbe essere un recente programma della BBC che ho visto parlare di geografia in Islanda. Il presentatore era in piedi sulla linea di faglia e ha detto: "Il mio piede sinistro è in America e il mio destro in Europa". In questo esempio, l'America non era chiaramente un sinonimo per gli Stati Uniti.

Ancora un altro caso, quando descrive l'ubicazione di un paese come il Canada o il Messico, un britannico li descriverebbe come essere in America. Ovviamente non gli Stati Uniti ma una grande America.

La forma plurale, menzionata in un'altra risposta, "Americhe", viene solitamente utilizzata per descrivere località al di fuori del Nord America come Brasile, Giamaica, Colombia.

Sì, tranne quando certi sgradevoli manifestanti gridano "Morte all'America" ​​è abbastanza chiaro che non stanno parlando del Canada o del Messico.
+1 Essendo dagli USA, è davvero strano sentire che canadesi + messicani vengono chiamati "americani". Ci vuole un po 'per abituarsi. Ma non ho mai sentito parlare di sudamericani chiamati "americani".
-1
@Robusto Quando i manifestanti gridano "Morte all'America", di solito non urlano in inglese, quindi la confusione sul nome non si applica.
@Rincewind42: In arabo come si parla nei territori palestinesi, quando si urla "Morte all'America" ​​si usa la parola "America" ​​(con pronuncia in arabo ovviamente). Quindi non importa cosa pensi significhi "America", in realtà stanno gridando "Morte all'America".
e queste parole gli hanno pronunciato gli "operatori umanitari" e gli "attivisti per la pace" statunitensi che hanno l'errata visione del mondo che gli USA e l'America sono la stessa cosa.
Di dove sei? America. Fantastico, quale paese? Georgia....
@CGCampbell Potresti essere confuso. La Georgia è in Eurasia, non in America.
Darek Wędrychowski
2013-02-21 11:10:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ad essere onesto, all'inizio ero arrabbiato con la tua domanda. Voglio dire, a ogni bambino in Polonia viene insegnato che Cristoforo Colombo ha scoperto l'America. Come sarebbe possibile se l'America fosse esattamente sinonimo di Stati Uniti, come è stato scritto da te. Anche il mio amico brasiliano Rodrigo, che rimane a casa mia per qualche giorno, mi ha chiesto di scriverlo qui che si definisce americano.

Ma in effetti, non posso negare che ci sono molte situazioni in cui le persone usa parole come l'America o l'americano in particolare sugli Stati Uniti ei dizionari di lingua polacca lo menzionano come uno di uso comune di quelle parole o anche come principale.

Ho iniziato a controllarlo da solo. Non si fa menzione degli americani nella Dichiarazione di indipendenza né nella Costituzione. Ma l'ho trovato in alcuni primi discorsi inaugurali dei presidenti degli Stati Uniti.

Primo discorso inaugurale di George Washington

(...) ma non senza ricorrere ancora una volta al benevolo Genitore della Razza Umana in umile supplica che, poiché si è compiaciuto di favorire il popolo americano con opportunità di deliberare in perfetta tranquillità (...)

Secondo discorso inaugurale di George Washington

(...) Quando si presenterà l'occasione giusta, cercherò di esprimere il senso alto Mi rallegro di questo illustre onore e della fiducia che mi è stata riposta dal popolo” dell'America unita . (...)

Discorso inaugurale di John Adams

Quando si percepì per la prima volta, nei primi tempi, che no corso di mezzo per l'America rimaneva tra la sottomissione illimitata a un legislatore straniero e la totale indipendenza delle sue rivendicazioni (...)

(...) In questa pericolosa crisi il popolo d'America era non abbandonati dal loro solito buon senso, presenza di spirito, risoluzione o integrità. (...)

(...) Tale è l'amabile e interessante sistema di governo (e tale incredibile di abusi a cui può essere esposto) che il popolo d'America ha mostrato all'ammirazione e all'ansia di il saggio e virtuoso di tutte le nazioni (...)

(...) se, mentre l'onore cosciente e l'integrità del popolo d'America e il sentimento interno del proprio potere ed energie devono essere preservati (...)

(...) se una fiducia incrollabile nell'onore, nello spirito e nelle risorse del popolo americano , su cui ho così spesso ho azzardato tutto e non sono mai stato ingannato (...)

(...) Con questo grande esempio davanti a me, con il senso e lo spirito, la fede e l'onore, il dovere e l'interesse, dello stesso Popolo americano si è impegnato a sostenere la Costituzione degli Stati Uniti (...)

Infine, la prima menzione della parola "americano" come sinonimo di cittadino degli Stati Uniti, ho trovato in:

2a stagione inaugurale ch di Thomas Jefferson

(...) Le entrate rimanenti per il consumo di articoli stranieri vengono pagate rapidamente da coloro che possono permettersi di aggiungere lussi stranieri ai comfort domestici, essendo raccolte sul nostro Solo litorale e frontiere, e incorporato nelle transazioni dei nostri cittadini mercantili, forse è il piacere e l ' orgoglio di un americano chiedersi: quale contadino, quale meccanico, quale operaio vede mai un fiscalista degli Stati Uniti? (...)

Spero che ti possa aiutare nelle tue ricerche.

franklin
2012-03-14 21:38:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Credo nel senso più generale "America" ​​significa il continente americano che include sia il Nord che il Sud America. Ma ciò che viene comunemente chiamato "America" ​​(principalmente da "americani") è ampiamente considerato solo gli Stati Uniti d'America. L'uso colloquiale esclude Puerto Rico (consideri Puerto Rico America?) E il nostro vicino Canada (sebbene il Canada risieda geograficamente nello stesso continente). Semplicemente per brevità, credo che in questo senso si presuma che l'America sia SOLO gli Stati Uniti.

Come dici tu, il termine potrebbe essere usato in modo espansivo. Ma penso che dipenda dal punto di vista di chi parla. In numerose fonti primarie riguardanti il ​​periodo prima e intorno alla Rivoluzione americana, il termine "americano" è usato sia dai coloni che dai ministri britannici per riferirsi specificamente alle tredici colonie originarie e NON ai vari territori ad essa associati. (cioè ancora una volta, il Canada) Per la maggior parte quindi direi che è lecito ritenere che "America" ​​significhi gli Stati Uniti contigui (l'inclusione di Hawaii e Alaska è di nuovo soggetta al punto di vista di chi parla)

C'è qualche documentazione specifica in cui il suo utilizzo può essere esemplare o su cui hai domande?

Ho solo pensato di condividere questo bocconcino in un libro che sto scrivendo per la mia tesi di laurea che fornisce un po 'di prova che gli storici vedere "America" ​​come gli Stati Uniti d'America. "I ministri inglesi che iniziarono a stringere le viti sui contrabbandieri americani nel 1760 e che speravano di far pagare agli americani una parte dei fardelli imperiali non conoscevano le persone con cui avevano a che fare ..." Da Robert Middlekauf "The Glorious Cause: The American Rivoluzione 1763 - 1789 ". p. 49.

Ma in che modo altri paesi coloniali - come la Spagna o la Francia - si riferivano alle loro colonie e coloni? Non sarei sorpreso se anche loro parlassero di "America" ​​e "americani". Ma ovviamente per gli inglesi, le 13 colonie in cui i loro americani ...
Tecnicamente, quando parli di entrambi i continenti dici ** Americhe **. America nel senso che il Nord America è una scorciatoia che ha messo radici soprattutto perché gli Stati Uniti e l'Europa sono coinvolti con il Sud America molto meno che con il Nord.
Certamente considero Puerto Rico come parte dell '"America" ​​come parte degli "USA" anche se non è uno stato. I portoricani sono cittadini degli Stati Uniti quindi sono "cittadini americani" o "americani", e sarebbe strano considerarli non vivere in "America". Vedi anche Washington, DC, che è un'altra parte dell '"America" ​​popolata da "americani" che non è uno stato. Non ho * mai * usato personalmente "America" ​​per indicare solo i 48 stati contigui. Mi aspetterei certamente che Alaska e Hawaii vengano incluse ogni volta che qualcuno dice "America" ​​per indicare gli Stati Uniti.
Tom Au
2013-02-21 03:14:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

I latinoamericani si considerano "americani", perché il Sud (e Centro) America fa parte del continente "americano".

Per distinguersi dagli Stati Uniti d'America, i latini chiamano quest'ultimo NORD americani.

Questo potrebbe (ma di solito non lo fa) riferirsi ai canadesi, che sono generalmente definiti "canadesi" dai latini. Tecnicamente, i messicani sono "nordamericani", ma ancora una volta, questo non si applica realmente.

+1 La gente dell'America Latina può diventare piuttosto appiccicosa su questo punto. Per riferimento, vedere http://english.stackexchange.com/questions/5111/why-are-the-united-states-often-referred-to-as-america
Steven Drennon
2012-01-27 01:25:36 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Da una prospettiva puramente storica, credo che il termine "America" ​​sia stato generalmente applicato solo agli "Stati Uniti d'America". Ho visto casi in cui i paesi collettivi di Messico, Stati Uniti e Canada sono stati indicati come "le Americhe" (notare il plurale). Tuttavia, non credo che ci sia mai stato un caso in cui il termine "America" ​​di per sé sia ​​mai stato usato per riferirsi specificamente a qualsiasi altro paese esclusivamente.

Grazie, ma non è proprio quello che sto chiedendo. Sto cercando di scoprire se "America" ​​sia mai stato interpretato come gli stati effettivi * più * tutti i suoi possedimenti (come i territori), * distinti da * solo "Stati Uniti". Voglio sapere se "America" ​​e "Stati Uniti" sono mai stati considerati altro che insiemi di componenti identici.
Capisco cosa stai dicendo. Non riesco a pensare a nessun caso in cui "America" ​​potrebbe essere utilizzato per includere territori. Credo che si sia sempre riferito alla parte continentale degli Stati Uniti. Ad esempio, non riesco a immaginare nessuna situazione in cui le Isole Vergini americane o Porto Rico potrebbero essere chiamate "America" ​​o addirittura come parte dell '"America".
@Robusto "America" ​​è generalmente considerato sinonimo di "Stati Uniti". Gli Stati Uniti sono una nazione, non una descrizione geografica. Sembra che tu stia cercando di dire che "America" ​​è analoga a "Gran Bretagna" rispetto al "Regno Unito". Semplicemente non è così.
@duffbeer703: Hai letto il secondo paragrafo della mia domanda? Ti mostrerà che 1) non sto chiedendo alcuna definizione attuale (quindi chiedo questo su History.SE), e 2) se gli americani che scrivono durante l'era a cui sono interessato hanno mai pensato che ci fosse una differenza di significato.


Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...